Der Nachwuchs auf der Storchenvilla hat sich schnell und reichlich vermehrt... aus drei Küken wurden fünf. Heute konnten wir zwei Jungstörche, die als Wildtiere zu uns kamen, auf den Horst setzen.
Die Wildvogelauffangstation aus Dresden brachte uns ein Küken, das die Eltern aus dem Nest geworfen hatten. Gemeinsam mit dem Buchholzer Storch brachten ihn die Tierpfleger zu den "eigenen" drei Tieren, nachdem sie das vierte Ei entfernt und den Horst grob gesäubert hatten. Die Alten kreisten während dieser Aktion ständig in sicherer Entfernung über dem "Tatort" und beobachteten das Geschehen. Sobald die Pfleger das Dach verließen, kehrten sie zu ihrem Nachwuchs und den Adoptivkindern zurück und akzeptierten die Familienvergrößerung sofort. Die Tierparkmitarbeiter sind zuversichtlich, dass die Nahrungsversorgung auch für fünf Jungtiere gut funktionieren wird, denn die Eltern holen sich jeden Tag reichlich Fisch, den ihnen die Pfleger im Vogelrevier bereitstellen.
Die beiden fremden Störche, die in freier Natur gestorben wären, können so, trotz menschlichen Eingreifens, natürlich aufwachsen. Sie sind gut an den Ringen an den Beinen zu erkennen. Bevor die Jungen flügge werden, nehmen die Pfleger ihnen diese Markierungen wieder ab.

Der Jungvogel aus Pfaffendorf musste leider eingeschläfert werden, er ist von seinen Eltern so schwer verletzt worden, dass er querschnittsgelähmt war.

Gute Neuigkeiten gibt es aus dem Kloster Marienthal. Schwester Elisabeth informierte uns, dass vier Störche geschlüpft sind, von denen die Eltern jedoch das kleinste aus dem Nest geworfen haben.

 
Potomstwo w gnieździe na dachu bocianiej willi „mnoży" się w szybkim tempie... z trzech piskląt zrobiło się ich już pięć. Dziś udało nam się włożyć do gniazda dwa młode boćki, które dostarczono nam jako dzikie zwierzęta.
Stacja opieki nad rannymi oraz chorymi, dzikimi zwierzętami z Drezna dostarczyła nam młodego bociana, którego rodzice wyrzucili z gniazda. Opiekunowie zwierząt włożyli ptaka do gniazda naszych bocianów wraz z boćkiem pochodzącym z Buchholz, wcześniej jednak usunęli czwarte, niewyklute jajo i porządnie wyczyścili gniazdo. Podczas tej akcji dorosłe bociany, w bezpiecznej odległości, nieustannie krążyły nad „miejscem czynu" i obserwowały wydarzenie. Gdy tylko opiekunowie zwierząt opuścili dach, dorosłe bociany wróciły do swojego potomstwa oraz adoptowanych dzieci i natychmiast zaakceptowały powiększoną rodzinę. Pracownicy Tierparku są przekonani, iż dostarczanie pokarmu będzie funkcjonowało nawet przy pięciu młodych, gdyż ich rodzice codziennie obficie zaopatrują się w ryby, które opiekunowie zwierząt zostawiają im na terenie ptasiego rewiru.
Obydwa obce bociany, które na wolności by nie przeżyły, mimo interwencji człowieka, mają możliwość na naturalne dorastanie. Pierścienie, które zostały im założone na czas pobytu w gnieździe, doskonale umożliwiają odróżnianie ich od naszych piskląt. Na krótko przed odlotem z gniazda oznakowanie zostanie ściągnięte.

Młody bocian z Pfaffendorf musiał zostać uśpiony, gdyż jego rodzice uszkodzili go w takim stopniu, iż był sparaliżowany od pasa w dół.

Dobrą a zarazem smutną wiadomość otrzymaliśmy z Klasztoru w Marienthal. Siostra Elisabeth przekazała nam, iż wykluły się cztery młode bociany. Niestety najmniejsze z nich rodzice wyrzucili z gniazda.

 
Now we already have five young storks in the villas nest. Today we laid two wild birds into the nest: The station for Wild Animals in Dresden gave a young bird to us which was cast out of the nest by the old storks. Together with the animal from Buchholz we put them to the three "own" storks on the roof after picking the fourth egg and cleaning the nest. The old birds were watching from a distance. As soon as the keeper left they came back and accepted the addition to the family immediately. The keepers are sure that also five young storks will have enough food because the parents bring much fish from the zoo to them every day.
Both of the young storks can grow up naturally. You can see numbers at their legs. Before they fledge the keepers take the numbers off again.

Pogodynka

 

Aktualności

Rendez-Vous z panda czerwoną
14 lutego są Walentynki. Dla wszystkich zakochanych, ale także dla tych którzy poszukują innego wymiaru miłości, od dziś rozpoczyna się licytacja, której przedmiotem jest wyjątkowe, osobiste spotkanie. Więcej…

W skrócie

Naturschutz-Tierpark Görlitz e. V.
Zittauer Str. 43  |  02826 Görlitz



Aktualne godziny otwarcia

od poniedziałku do niedzieli
od 9.00 do 17.00




Bilety wstępu

  • Dorośli: 5,90 €
  • Dzieci (3 - 16 lat): 3,90 €
  • Ceny

 

Folgt uns auf Facebook